Перевод "The drums" на русский
Произношение The drums (зе драмз) :
ðə dɹˈʌmz
зе драмз транскрипция – 30 результатов перевода
The fatherland is in danger.
The king makes the drums sound.
Run close to our flag.
Родина в опасности.
Король приказал бить в барабаны.
Вставайте под наш флаг.
Скопировать
Nice guy, this Mike.
He goes hunting in Kenya dances, plays the drums and knows a lot of back girls
- Ugo Tognazzi!
Отличный парень этот Майк.
Ездит на охоту в Кению танцует, играет на ударных.
- Ах! Уго Тоньяцци!
Скопировать
Just remember I've played seven instruments... the piano, the violin, the xylophone, the musical saw, the concertina... - the accordion...
- And the drums, I know.
I know you know... besides, I can train horses...
на рояле, на скрипке, на ксилофоне, на пиле, на концертино, на аккордеоне...
- И на барабане, знаю.
- Ещё бы! И лошадей могу дрессировать!
Скопировать
Unfortunately, no.
The drums warn them the minute we leave here.
There's nothing we can do about their drums.
ничего.
понимаете?
Мы ничего не можем поделать с их тамтамами.
Скопировать
The control room over there.
- Like the drums that print newspapers.
- It goes all the way up to here. The guide drops it onto the trolley. and it gets sold in the Far East.
- Как это все будет работать?
Как газетный пресс, только печататься будет ткань.
Он будет складываться в тележку и отправляться в Азию...
Скопировать
Upon my honor, I know not, but they still recruits.
so drunk I didn't dekko Horatio Havercamp knifing it down the road with a dozen happy recruits and the
You're sure it was a recruiting party?
Честью клянусь, я знаю, что нет, но они набирают рекрутов.
Я сказал мистеру Карлайну, а он мне: ты был пьян, а я был... но не так, чтоб не заметить, как Горацио Хэверкэмп чешет по дороге с десятком довольных рекрутов, а на барабанах были значки.
Уверен, что это был отряд вербовщиков?
Скопировать
The earth shakes from their thread.
So with their bayonets twirling and twirling, and the drums going rat-a-tat-tat, rat-a-tat-tat,
then the whole world goes... bang!
От их продвижения дрожит земля.
Их штыки так и вертятся и барабаны: там-тра-та-там, там-тра-та-там,
и потом отовсюду... Бац!
Скопировать
Excuse me.
So you like the drums.
That's great.
Простите.
Так, тебе нравятся барабаны.
Отлично!
Скопировать
The pride of the Aryan Nation.
Yeah, he's been beating the drums, trying to start a race war over G's drug policy.
If you're volunteering, how about calling on John Komen?
Гордостью арийской нации.
Да, он бил в барабаны, пытаясь начать войну против политики Джи по наркотикам.
Если вы вызвались, как насчёт того, чтобы навестить Джона Комена?
Скопировать
Why me?
To the drums, Tiffany.
Oh, Dad, Daphne!
Почему ко мне?
К ударным, Лита.
О, папа, Дафни.
Скопировать
Your only personal property is your future.
Maybe the drums are my future!
Why don't you think about that?
Ты лучше о будущем своем подумай.
Может, барабаны и есть мое будущее!
Ты об этом не думал?
Скопировать
Hi, Betty.
You play the drums?
Yeah. Tell her how long you've been studying.
Познакомьтесь, пожалуйста.
Она тебе понравится.
– Ты играешь на ударных?
Скопировать
Okay.
I understand they've already started beating the drums over me.
I don't need to tell you that I won't shrink from a fight.
Хорошо.
Я так понимаю, за меня уже взялись?
Нет нужды тебе говорить, что от драки я не побегу.
Скопировать
You, farmboy?
He was crazy to start with, and deaf because of the drums in Calanda.
He didn't like erotic things, however he was erotic deep down. Terribly erotic.
- Ты, трепло.
Он был хриплый и глухой из-за барабанов Каланды.
Ему не нравилась эротика, однако глубоко внутри он был эротичен.
Скопировать
But fate plays funny tricks.
¶ The Yanks are coming The drums rum-tumming everywhere ¶
It was a patriotic call to arms to fight "the war to end all wars."
Но судьба сыграла злую шутку.
Война.
Это был призыв к оружию. Сражаться на войне до конца.
Скопировать
You gotta, you gotta say it, to a beat, you know?
- Does anybody play the drums? - Hoo-ah. - Both of ya?
bop, bada, bop, bada, bop-bop-bop-bop. Da, dada, dat, dada, dat-dat-dat-dat.
Хорошо! Хорошо, Мелвин. Видишь, что значит, не спать на занятиях?
Гамлет бросил вызов матери А она в глубине души понимала, что эту боль ей не избыть никогда.
Во даёт... "Не избыть боль у неё в душе".
Скопировать
- Denizzioni.
Joey Denizzioni on the drums.
And Guy Davis on bass.
Дениззиони.
Барабанщик Джоуи Дениззиони.
И бас-гитарист Гай Дэвис.
Скопировать
Where the hell have they got to?
- I can hear the drums.
- That's not exactly enough.
Черт, и куда они провалились?
- Я слышу барабан.
- Этого мало.
Скопировать
And they march towards our thin line, kettledrums hammering like hell, and a golden eagle blazing overhead.
slowly, and it takes them a long time to reach you and you can't see them in smoke but you can hear the
They march out of the smoke and you fire a volley and the front rank of the column falls and the next rank steps over them, with drums hammering.
Литавры колошматят, как в аду, а вверху сверкает золотой Орел.
Они идут медленно, им нужно время, чтоб добраться до вас, а вы их не видите в дыму, но слышите барабаны.
Они выходят из дыма, и вы даете залп. Первый ряд колонны падает, а следующий ряд переступает через него под барабанный бой, и колонна вдребезги разбивает вашу линию, как кувалда - стекло.
Скопировать
First we deal with this one
Then we sound the drums ofwar Savages, savages
Let's go get a few, men!
Этого прикончим!
И пойдем тропой войны!
Задaдим им жару, ребятa!
Скопировать
What is it?
The drums. They mean trouble.
I shouldn't be here.
Что это? Барабаны.
Они сулят недоброе.
Мне нельзя быть здесь. Мы увидимся снова?
Скопировать
They're different from us Which means they can't be trusted
We must sound the drums ofwar
They're savages, savages
Хоть кожa их бела Чернее ночи души.
Выйдем на тропу войны.
Все дикие, дикие!
Скопировать
- What? - People like it.
- Let me play the drums.
- Like what?
- Народу нравится.
- Давайте я барабанить буду? - Как?
Там-пити-пити, дым-пити-пити.
Скопировать
"The elephants have been restless again.
"I think it must be the drums.
"It makes them crazy.
Слоны опять не давали покоя.
Наверное, всё из-за барабанов.
Они сводят их с ума.
Скопировать
- I'll speak to you later.
- How about the drums?
- Later.
- Мы поговорим позже.
- Ну как же барабаны?
- Позже. - Что?
Скопировать
Hey you, let us through, It's a bright new star
Oh come, be the first On your block to meet his eye Make way, here he comes, Ring bells, bang the drums
You're going to love this guy
Беги сюда, ты увидишь его первым
Вот он идёт, звоните в колокола и бейте в барабаны,он вам непременно понравится
Принц Али, небывалый Али Абабуа
Скопировать
What's that movie where John Wayne looks for the girl?
And you never see the Indian attack, you just hear the drums.
- And you see the empty cabin.
Что это за фильм, где Джон Вейн ищет девушку?
Там не видно атаки индейцев, а только слышно барабаны.
- А потом пустая хижина.
Скопировать
Not drums!
We c0uldn't have someone who played the drums here.
Oh, no, no.
Не барабаны?
Мы не потерпим того, кто играет на барабанах.
Нет.
Скопировать
Fire it up.
I hope the drums don't mess up your upholstery, man.
I'm in a band, too, man.
Давай, давай, раскуривай.
Там барабаны тебе обивку не испортят, а? Фигня.
Кстати, у нас тоже группа есть.
Скопировать
If you let a good-for-nothing join the orchestra, what is he going to play?
The cymbals and the drums, because they are playful and joyful instruments
When the director is upset, we cheer him up by playing a bit
Если мальчишке разрешить войти к оркестрантам, куда он сразу направится?
К тарелкам, к барабанам - потому что это чувство веселья, радости, праздника.
Даже маэстро, когда нервничает... пара ударов палочкой - и меланхолии как не бывало.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The drums (зе драмз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The drums для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе драмз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
